Renseignements sur les dossiers
Effectuez une recherche poussée dans la base de données de la Cour suprême du Canada pour obtenir des renseignements sur l’état d’avancement d’une affaire devant la Cour.
35990
Jeyakannan Kanthasamy c. Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration
(Fédéral) (Civile) (Autorisation)
Registre
Les jugements sur les demandes d’autorisation d’appel sont rendus par la Cour, mais ne sont pas nécessairement unanimes.
Date | Procédure | Document déposé par (si applicable) |
---|---|---|
2015-12-15 | Appel fermé | |
2015-12-11 | Jugement formel envoyé au registraire de la cour d'appel et toutes les parties | |
2015-12-11 | Jugement sur appel et avis de dépôt de jugement envoyés à toutes les parties | |
2015-12-10 |
Jugement rendu sur l'appel, JC Abe Cro Mo Ka Wa Ga, L’appel interjeté contre l’arrêt de la Cour d’appel fédérale, numéro A-272-13, 2014 CAF 113, en date du 2 mai 2014, entendu le 16 avril 2015, est accueilli avec dépens. La décision de l’agente principale d’immigration est annulée et l’affaire est renvoyée pour réexamen. Les juges Moldaver et Wagner sont dissidents. Accordée, avec dépens |
|
2015-04-28 | Transcription reçue, 111 pages. | |
2015-04-16 | Jugement en délibéré OU rendu avec motifs à suivre | |
2015-04-16 |
Audition de l'appel, 2015-04-16, JC Abe Cro Mo Ka Wa Ga Décision en délibéré |
|
2015-04-16 | Recueil condensé de l'intervenant(e), (Format livre), déposé en salle d'audience. | Parkdale Community Legal Services |
2015-04-16 | Recueil condensé de l'intervenant(e), (Format livre), Déposé en salle d'audience. | Canadian Council for Refugees |
2015-04-16 | Recueil condensé de l'intimé(e), (Format livre), déposé en salle d'audience. | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-04-16 | Recueil condensé de l'appelant(e), (Format livre), Reçu en salle d'audience. | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-04-15 | Avis de comparution, Mme Barbara Jackman et Mme Ksenija Trahan seront présentes à l'audience et Mme Jackman fera les présentations orales. 5 sièges réservés. | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-04-15 | Avis de comparution, Mme Marianne Zoric et Mme Kathryn Hucal seront présentent à l'audition et Mme Zoric fera les présentations orales. | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-04-15 | Correspondance provenant de, 4 sièges réservés. | Barbra Schlifer Commemorative Clinic and Canadian Centre for Victims of Torture |
2015-04-14 | Appel prêt pour audition | |
2015-04-13 | Avis de comparution, Mme Alyssa Manning, Mme Laila Dermirdache, Mme Aviva Basman et Mme Rathika Vasavithasan seront présentent à l'audition. Mme Manning fera les présentations orales. | Barbra Schlifer Commemorative Clinic and Canadian Centre for Victims of Torture |
2015-04-13 | Correspondance provenant de, 5 sièges réservés. 1 autre siège réservé. | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-04-13 | Correspondance provenant de, 1 siège réservé. | Justice for Children and Youth |
2015-04-10 | Avis de comparution, Mme Jamie Liew, Mme Jennifer Stone et M. Michael Bossin, procureur pour le Canadian Council for Refugees seront présents à l'audition. M. Bossin fera les présentations orales. | Canadian Council for Refugees |
2015-04-10 | Avis de comparution, M. Ronald Poulton et Mme Toni Schweitzer seront présents au audience pour représenter le Parkdale Community Legal Services et Mr. Poulton fera les présentations. | Parkdale Community Legal Services |
2015-04-08 |
Ordonnance de, Ka, À LA SUITE DE L’ORDONNANCE datée du 9 mars 2015 autorisant le Conseil canadien pour les réfugiés, Justice for Children and Youth, la Barbra Schlifer Commemorative Clinic et le Canadian Centre for Victims of Torture (conjointement), l’Association canadienne des avocats et avocates en droit des réfugiés et les Parkdale Community Legal Services à intervenir; IL EST EN OUTRE ORDONNÉ QUE : Les intervenants sont autorisés à présenter chacun une plaidoirie orale d’au plus cinq (5) minutes lors de l’audition de l’appel. Accordée |
|
2015-04-02 | Recueil de sources de l'intervenant(e), (Format livre), 2 volumes. Preuve de signification manquante. Reçue 2015-04-02., complété le : 2015-04-02, (Version électronique déposée le 2015-04-02) | Justice for Children and Youth |
2015-04-02 | Mémoire de l'intervenant(e), (Format livre), Preuve de signification manquante. Reçue 2015-04-02. Correspondence concernant erreur au paragraphe 12 à la page 5., complété le : 2015-04-02, (Version électronique déposée le 2015-04-02) | Justice for Children and Youth |
2015-04-02 | Recueil de sources de l'intervenant(e), (Format livre), complété le : 2015-04-07, (Version électronique déposée le 2015-04-02) | Canadian Association of Refugee Lawyers |
2015-04-02 | Mémoire de l'intervenant(e), (Format livre), Preuve de signification manquante. Reçue 2015-04-07., complété le : 2015-04-07, (Version électronique déposée le 2015-04-02) | Canadian Association of Refugee Lawyers |
2015-04-02 | Recueil de sources de l'intervenant(e), (Format livre), complété le : 2015-04-08, (Version électronique déposée le 2015-04-02) | Barbra Schlifer Commemorative Clinic and Canadian Centre for Victims of Torture |
2015-04-02 | Mémoire de l'intervenant(e), (Format livre), Preuve de signification manquante. Reçue 2015-04-08., complété le : 2015-04-08, (Version électronique déposée le 2015-04-02) | Barbra Schlifer Commemorative Clinic and Canadian Centre for Victims of Torture |
2015-04-01 | Recueil de sources de l'intervenant(e), (Format livre), complété le : 2015-04-08, (Version électronique déposée le 2015-04-01) | Parkdale Community Legal Services |
2015-04-01 | Mémoire de l'intervenant(e), (Format livre), Preuve de signification manquante. Reçue 2015-04-08., complété le : 2015-04-08, (Version électronique déposée le 2015-04-01) | Parkdale Community Legal Services |
2015-04-01 | Recueil de sources de l'intervenant(e), (Format livre), complété le : 2015-04-01, (Version électronique déposée le 2015-04-01) | Canadian Council for Refugees |
2015-04-01 | Mémoire de l'intervenant(e), (Format livre), complété le : 2015-04-01, (Version électronique déposée le 2015-04-01) | Canadian Council for Refugees |
2015-04-01 | Ordonnance sur requête en radiation, (par le JUGE WAGNER) | |
2015-04-01 | Ordonnance sur requête en prorogation de délai, (par le JUGE WAGNER) | |
2015-04-01 |
Décision sur requête en radiation, Wa Rejeté(e), sans dépens |
|
2015-04-01 |
Décision sur requête en prorogation de délai, Wa, À LA SUITE DE LA REQUÊTE présentée par l’appelant en prorogation du délai pour signifier et déposer ses dossier, mémoire et recueil de sources jusqu’au 16 février 2015; ET À LA SUITE DE LA REQUÊTE présentée par l’intimé pour que soit ordonné le retrait de certains documents du dossier de l’appelant; ET APRÈS EXAMEN des documents déposés; IL EST ORDONNÉ CE QUI SUIT : La requête en prorogation de délai est accueillie et celle visant le retrait de documents est rejetée, sans dépens. Accordée |
|
2015-04-01 | Présentation de requête en radiation, Wa | |
2015-04-01 | Présentation de requête en prorogation de délai, Wa | |
2015-03-30 | Réplique à requête en radiation, (Format lettre), complété le : 2015-03-30 | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-03-26 | Recueil de sources de l'intimé(e), (Format livre), 2 volumes , complété le : 2015-03-26 | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-03-26 | Mémoire de l'intimé(e), (Format livre), la signification à venir - reçue le 30 mars 2015, complété le : 2015-03-31 | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-03-26 | Correspondance provenant de, Laila Demirdache daté du 2015-03-26. Re: Fait partie d'une équipe d'avocats pour les parties | Barbra Schlifer Commemorative Clinic and Canadian Centre for Victims of Torture |
2015-03-23 | Réponse à requête en radiation, (Format lettre), complété le : 2015-03-23, (Version électronique déposée le 2015-03-24) | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-03-19 | Correspondance (envoyée par la Cour) à, Marianne Zoric par télécopieur, re: demande pour l'autorisation de déposer un mémoire en réponse aux mémoires des intervenants | |
2015-03-19 | Ordonnance sur requête en autorisation d'intervention, (par la JUGE KARAKATSANIS) | |
2015-03-19 |
Décision sur requête en autorisation d'intervention, Ka, À LA SUITE DES REQUÊTES présentées par le Conseil canadien pour les réfugiés, Justice for Children and Youth, la Barbra Schlifer Commemorative Clinic et le Canadian Centre for Victims of Torture (conjointement), l’Association canadienne des avocats et avocates en droit des réfugiés et les Parkdale Community Legal Services en vue d’intervenir dans l’appel; ET APRÈS EXAMEN des documents déposés; IL EST ORDONNÉ CE QUI SUIT : Les requêtes en autorisation d’intervenir présentées par le Conseil canadien pour les réfugiés, Justice for Children and Youth, la Barbra Schlifer Commemorative Clinic et le Canadian Centre for Victims of Torture (conjointement), l’Association canadienne des avocats et avocates en droit des réfugiés et les Parkdale Community Legal Services sont accueillies, et chacun de ces intervenants pourra signifier et déposer un mémoire d’au plus 10 pages au plus tard le 2 avril 2015. Les décisions sur les requêtes en vue de présenter une plaidoirie orale seront rendues après réception et examen des arguments écrits des parties et des intervenants. Les intervenants n’ont pas le droit de soulever de nouvelles questions, de produire d’autres éléments de preuve ni de compléter de quelque autre façon le dossier des parties. Conformément à l’alinéa 59(1)a) des Règles de la Cour suprême du Canada, les intervenants paieront à l’appelant et à l’intimé tous débours supplémentaires résultant de leur intervention Accordée |
|
2015-03-19 | Présentation de requête en autorisation d'intervention, Ka | |
2015-03-16 | Requête en radiation, (Format livre), complété le : 2015-03-16 | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-03-16 | Réponse à requête en prorogation de délai, (Format lettre), complété le : 2015-03-16 | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-03-13 | Avis d'audition envoyé aux parties | |
2015-03-11 | Réplique à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), complété le : 2015-03-11 | Canadian Council for Refugees |
2015-03-11 | Réplique à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), complété le : 2015-03-11 | Canadian Association of Refugee Lawyers |
2015-03-11 | Réplique à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), complété le : 2015-03-11 | Barbra Schlifer Commemorative Clinic and Canadian Centre for Victims of Torture |
2015-03-11 | Réponse à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), complété le : 2015-03-11 | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-03-11 | Réplique à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), (originale déposée le 13 mars 2015), complété le : 2015-03-11 | Parkdale Community Legal Services |
2015-03-10 | Réplique à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), complété le : 2015-03-10 | Justice for Children and Youth |
2015-03-10 |
Audition d'appel mise au rôle, 2015-04-16 Décision en délibéré |
|
2015-03-09 | Réponse à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), à Parkdale Community Legal Services, complété le : 2015-03-09 | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-03-09 | Réponse à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), à Canadian Association of Refugee Lawyers, complété le : 2015-03-09 | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-03-09 | Réponse à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), à Canadian Council for Refugees, complété le : 2015-03-09 | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-03-09 | Réponse à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), à Barbra Schlifer Commemorative Clinic and Canadian Centre for Victims of Torture, complété le : 2015-03-09 | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-03-09 | Réponse à requête en autorisation d'intervention, (Format lettre), à Justice for Children and Youth, complété le : 2015-03-09 | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-03-06 | Requête en prorogation de délai, (Format lettre), pour la signification et déposé les documents des appellants. La signification - reçue le 10 mars 2015. Les frais à venir, complété le : 2015-03-13, (Version imprimée déposée le 2015-03-10) | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-03-05 | Requête en autorisation d'intervention, (Format livre), la signification à venir - reçue le 6 mars 2015, complété le : 2015-03-06, (Version électronique déposée le 2015-03-09) | Parkdale Community Legal Services |
2015-03-05 | Requête en autorisation d'intervention, (Format livre), complété le : 2015-03-05 | Canadian Association of Refugee Lawyers |
2015-03-05 | Requête en autorisation d'intervention, (Format livre), complété le : 2015-03-05, (Version électronique déposée le 2015-03-05) | Barbra Schlifer Commemorative Clinic and Canadian Centre for Victims of Torture |
2015-03-04 | Requête en autorisation d'intervention, (Format livre), complété le : 2015-03-04 | Justice for Children and Youth |
2015-03-03 | Requête en autorisation d'intervention, (Format livre), complété le : 2015-03-03 | Canadian Council for Refugees |
2015-02-24 | Correspondance provenant de, Appelant, re - le formulaire élétronique | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-02-16 | Attestation (sur le contenu du dossier), (Format lettre) | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-02-16 | Recueil de sources de l'appelant(e), (Format livre), 4 volumes, complété le : 2015-02-16 | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-02-16 | Dossier de l'appelant(e), (Format livre), 2 volumes , complété le : 2015-02-17 | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-02-16 | Mémoire de l'appelant(e), (Format livre), La requête en prorogation de délai à venir - reçue le 6 mars 2015, complété le : 2015-03-06, (Version électronique déposée le 2015-02-24) | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-02-03 | Correspondance provenant de, Rebecca Lockwood daté du 2015-02-03. Re: Formattage des livres sur appel | Jeyakannan Kanthasamy |
2015-01-14 | Correspondance provenant de, Kathryn Hucal daté du 2015-01-13. Re: Marianne Zoric et Kathryn Hucal seront les avocates au dossier | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2015-01-13 | Lettre avisant les parties de la date provisoire d'audition et des délais (Demande accordée) | |
2015-01-12 |
Ordonnance de, JC, IL EST ORDONNÉ CE QUI SUIT : 1. Les dossier, mémoire et recueil de sources de l’appelant devront être signifiés et déposés au plus tard le 12 février 2015. 2. Quiconque souhaite intervenir dans le présent pourvoi en vertu de l’art. 55 des Règles de la Cour suprême du Canada signifiera et déposera une requête en autorisation d’intervenir au plus tard le 5 mars 2015. 3. Les appelant et intimé devront, le cas échéant, déposer et signifier leur réponse aux requêtes en autorisation d’intervenir au plus tard le 9 mars 2015. 4. Les répliques à toute réponse aux requêtes en autorisation d’intervenir devront être signifiées et déposées au plus tard le 11 mars 2015. 5. Les dossier, mémoire et recueil de sources de l’intimé devront être signifiés et déposés au plus tard le 26 mars 2015. 6. Tout intervenant autorisé à intervenir en application de l’art. 59 des Règles de la Cour suprême du Canada signifiera et déposera son mémoire et son recueil de sources au plus tard le 2 avril 2015. Accordée |
|
2014-12-18 | Avis d'appel, complété le : 2014-12-18 | Jeyakannan Kanthasamy |
2014-12-05 | Copie du jugement formel envoyé au registraire de la cour d'appel et toutes les parties | |
2014-12-05 | Jugement sur la demande d'autorisation d'appel envoyé à toutes les parties | |
2014-12-04 |
Jugement de la Cour sur demande d'autorisation d'appel, La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel fédérale, numéro A-272-13, 2014 CAF 113, daté du 2 mai 2014, est accueillie avec dépens selon l’issue de la cause. Accordée, avec dépens suivant l'issue de la cause |
|
2014-11-10 | Envoi aux juges des documents de la demande d'autorisation, Abe Ro Mo | |
2014-09-15 | Réplique du demandeur au mémoire de l'intimé(e), (Format lettre), complété le : 2014-09-15, (Version électronique déposée le 2014-09-17) | Jeyakannan Kanthasamy |
2014-09-03 | Attestation concernant les restrictions limitant l’accès au public | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2014-09-03 | Réponse de l'intimé(e) à demande d'autorisation d'appel, (Format livre), complété le : 2014-09-03, (Version électronique déposée le 2014-09-03) | Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration |
2014-08-05 | Accusé de réception de la demande d'autorisation d'appel complète, Ouverture du dossier le 2014-08-05 | |
2014-08-01 | Attestation concernant les restrictions limitant l’accès au public | Jeyakannan Kanthasamy |
2014-08-01 | Demande d'autorisation d'appel, (2 volumes), complété le : 2014-08-01 | Jeyakannan Kanthasamy |
Parties
Veuillez noter que, dans le cas des dossiers fermés, le statut indiqué à l’égard d’une partie dans la colonne « Statut » correspond à celui de cette partie au moment des procédures. Pour plus d’information au sujet des procédures et des dates au cours desquelles le dossier était ouvert, consultez le Registre du dossier en question.
Parties principales
Nom | Rôle | Statut |
---|---|---|
Kanthasamy, Jeyakannan | Appelant(e) | Actif |
c.
Nom | Rôle | Statut |
---|---|---|
Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration | Intimé(e) | Actif |
Autres parties
Nom | Rôle | Statut |
---|---|---|
Canadian Council for Refugees | Intervenant(e) | Actif |
Justice for Children and Youth | Intervenant(e) | Actif |
Barbra Schlifer Commemorative Clinic and Canadian Centre for Victims of Torture | Intervenant(e) | Actif |
Canadian Association of Refugee Lawyers | Intervenant(e) | Actif |
Parkdale Community Legal Services | Intervenant(e) | Actif |
Procureurs
Partie : Kanthasamy, Jeyakannan
Procureur(s)
596 St. Clair Avenue West, Unit 3
Toronto, Ontario
M6C 1A6
Téléphone : (416) 653-9964
Télécopieur : (416) 653-1036
Courriel : barb@bjackman.com
Correspondant
1 Nicholas Street, Suite 422
Ottawa, Ontario
K1N 7B7
Téléphone : (613) 241-7008 Ext : 5224
Télécopieur : (613) 241-8680
Courriel : bossinm@lao.on.ca
Partie : Ministre de la Citoyenneté et l'Immigration
Procureur(s)
Kathryn Hucal
Suite 3400, Box 36
130 King Street West
Toronto, Ontario
M5X 1K6
Téléphone : (416) 954-8046
Télécopieur : (416) 954-8982
Courriel : marianne.zoric@justice.gc.ca
Correspondant
50 O'Connor Street, Suite 500, Room 557
Ottawa, Ontario
K1A 0H8
Téléphone : (613) 670-6290
Télécopieur : (613) 954-1920
Courriel : christopher.rupar@justice.gc.ca
Partie : Canadian Council for Refugees
Procureur(s)
Richard Goldman
Jamie Liew
Jennifer Stone
Suite 602
Winnipeg, Manitoba
R3C 1T7
Téléphone : (204) 944-1831
Télécopieur : (204) 942-1494
Courriel : dmatas@mts.net
Correspondant
1500-340 Albert Street
Ottawa, Ontario
K1R 0A5
Téléphone : (613) 566-2845
Télécopieur : (613) 238-8775
Courriel : jbonisteel@perlaw.ca
Partie : Justice for Children and Youth
Procureur(s)
Samira Ahmed
1203 - 415 Yonge Street
Toronto, Ontario
M5B 2E7
Téléphone : (416) 920-1633
Télécopieur : (416) 920-5855
Courriel : chane@lao.on.ca
Correspondant
100- 340 Gilmour Street
Ottawa, Ontario
K2P 0R3
Téléphone : (613) 695-8855 Ext : 102
Télécopieur : (613) 695-8580
Courriel : mfmajor@supremeadvocacy.ca
Partie : Barbra Schlifer Commemorative Clinic and Canadian Centre for Victims of Torture
Procureur(s)
Aviva Basman
Rathika Vasavithasan
20 Dundas Street West, Suite 202
Toronto, Ontario
M5G 2H1
Téléphone : (416) 977-8111
Télécopieur : (416) 977-5567
Courriel : manninga@lao.on.ca
Correspondant
1 Nicholas Street
Suite 422
Ottawa, Ontario
K1N 7B7
Téléphone : (613) 241-7008 Ext : 228
Télécopieur : (613) 241-8680
Courriel : demirdl@lao.on.ca
Partie : Canadian Association of Refugee Lawyers
Procureur(s)
Laura Brittain
Joo Eun Kim
84 Queen's Park
Toronto, Ontario
M5S 2C4
Téléphone : (416) 946-7493
Télécopieur : (416) 946-4028
Courriel : audrey.macklin@utornto.ca
Correspondant
85 Albert Street, Suite 200
Ottawa, Ontario
K1P 6A4
Téléphone : (613) 569-7448
Télécopieur : (613) 569-9389
Partie : Parkdale Community Legal Services
Procureur(s)
Ronald Poulton
1266 Queen Street West
Toronto, Ontario
M6K 1L3
Téléphone : (416) 531-2411
Télécopieur : (416) 531-0885
Courriel : schweit@lao.on.ca
Correspondant
406 - 1355 Bank Street
Ottawa, Ontario
K1S 0X2
Téléphone : (613) 733-0140
Télécopieur : (613) 733-0401
Courriel : lashj@lao.on.ca
Sommaire
Mots-clés
Aucun.
Sommaire
Les sommaires de dossiers sont préparés par le Bureau du registraire de la Cour suprême du Canada (Direction générale du droit). Veuillez noter qu’ils ne sont pas transmis aux juges de la Cour; ils sont plutôt versés au dossier de la Cour et affichés sur son site Web uniquement à titre d’information.
Immigration - Résidents permanents - Considérations d’ordre humanitaire - Demande d’une personne qui s’est vu refuser l’asile au Canada en autorisation de présenter une demande de résidence permanente depuis le Canada - Demande rejetée au motif que l’appelant n’avait pas démontré qu’il serait personnellement et directement touché par des difficultés inhabituelles et injustifiées ou excessives s’il était obligé de retourner dans son pays d’origine pour présenter sa demande de résidence permanente - Comment faut-il interpréter les exigences des par. 25(1) et (1.3) de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, L.C. 2001, ch. 27 ?
L’appelant, âgé de 21 ans, est un Tamoul originaire du nord du Sri Lanka. Il est arrivé au Canada en 2010, à l’âge de 17 ans, et il a demandé l’asile en application des art. 96 et 97 de la LIPR. La Commission de l’immigration et du statut de réfugié (« la Commission ») a rejeté sa demande. L’appelant a ensuite présenté une demande d’examen des risques avant renvoi, alléguant un risque fondé sur ses expériences, son profil et les conditions qui se détérioraient pour les Tamouls au Sri Lanka. La demande a été rejetée.
L’appelant a également présenté une demande au ministre en application du par. 25(1) de la LIPR en vue d’être autorisé à présenter une demande de résidence permanente depuis le Canada. En vertu de cette disposition, le ministre peut faire droit à cette demande « s’il estime que des considérations d’ordre humanitaire relatives à l’étranger le justifient, compte tenu de l’intérêt supérieur de l’enfant directement touché ». Le paragraphe 25(1.3), qui est entré en vigueur en 2012, prévoit qu’en prenant cette décision, le ministre ne tient compte d’aucun des facteurs servant à établir la qualité de réfugié au sens de la Convention (art. 96) ou de personne à protéger (art. 97); il tient compte, toutefois, des « difficultés auxquelles l’étranger fait face ».
La demande de l’appelant était fondée sur les faits suivants : (1) il s’est établi au Canada à son arrivée au pays à l’adolescence, fréquentant l’école secondaire et travaillant à temps partiel pour son oncle; (2) il était en train de s’intégrer dans la famille de son oncle et était en train de se faire de bons amis; (3) il voulait se lancer dans les arts et l’infographie après son secondaire; (4) il souffrait d’un ÉSPT modéré à sévère et d’un trouble d’adaptation avec anxiété et dépression mixtes; (5) son état se détériorerait s’il était expulsé vers le Sri Lanka; (6) il craignait y retourner, puisque les conditions s’étaient détériorées et les jeunes Tamouls du nord comme lui faisaient l’objet de harcèlement et de discrimination continus. La demande a été rejetée.
Décisions des juridictions inférieures
Cour fédérale
Demande de contrôle judiciaire, rejetée
Cour d’appel fédérale
A-272-13, 2014 FCA 113
Appel rejeté
Mémoires relatifs à une demande d’autorisation d’appel
Les mémoires relatifs à une demande d’autorisation d’appel seront affichés 30 jours après l’octroi de l’autorisation d’appel, sauf s’ils renferment des renseignements personnels, des renseignements visés par une obligation de non-publication ou tout autre renseignement ne faisant pas partie du dossier public. Il est également possible d’obtenir une copie d’un tel mémoire en remplissant une Demande d’accès aux documents judiciaires ou en communiquant avec le Centre des dossiers soit par courriel à l’adresse records-dossiers@scc-csc.ca, soit par téléphone au 613‑996‑7933 ou au 1-888-551-1185.
Si vous avez des questions au sujet d’un mémoire relatif à une demande d’autorisation d’appel ou si vous désirez utiliser un tel mémoire, vous êtes priés de communiquer directement avec son auteur. Le nom de cette personne figure sur la dernière page du mémoire. Les coordonnés de l’avocat se trouvent dans l’onglet « Procureurs » de cette page.
PDF téléchargeables
Non disponible
Liens connexes
Mémoires relatifs à un appel
Les mémoires relatifs à l’appel de l’appelant, de l’intimé et celui de l’intervenant seront affichés ici au moins 2 semaines avant l’audience, à moins qu’ils ne renferment des renseignements personnels, des renseignements visés par une obligation de non-publication ou tout autre renseignement ne faisant pas partie du dossier public. Il est également possible d’obtenir une copie d’un mémoire en remplissant le formulaire de Demande d’accès aux documents judiciaires ou en communiquant avec le Centre des dossiers soit par courriel à l’adresse records-dossiers@scc-csc.ca, soit par téléphone au 613‑996‑7933 ou au 1-888-551-1185.
Si vous avez des questions au sujet d’un mémoire relatif à un appel ou si vous désirez utiliser un tel mémoire, vous êtes priés de communiquer directement avec son auteur. Le nom de cette personne et ses coordonnées figurent sur la première page du mémoire.
PDF téléchargeables
Non disponible