Passer au contenu principal

Renseignements sur les dossiers

Effectuez une recherche poussée dans la base de données de la Cour suprême du Canada pour obtenir des renseignements sur l’état d’avancement d’une affaire devant la Cour.


26321

Ministre de la Santé et des Services communautaires c. M.L., et al.

(Nouveau-Brunswick) (Civile) (Autorisation)

(Ordonnance de non-publication visant une partie)

Registre

Les jugements sur les demandes d’autorisation d’appel sont rendus par la Cour, mais ne sont pas nécessairement unanimes.

Liste des procédures
Date Procédure Document déposé par
(si applicable)
1999-01-26 Dossier retourné au registraire de la Cour d'appel
1998-10-09 Appel fermé
1998-10-01 Motifs exposés par écrit après un jugement à l'audience, L'HD G Co McL Ia Ma Bi
1998-07-24 Jugement formel envoyé au registraire de la cour d'appel et toutes les parties, New Brunswick (Fredericton)
1998-07-24 Copie de jugement formel sur demande d'autorisation d'appel en voie de préparation, all parties
1998-06-23 Jugement rendu sur l'appel, L'HD G Co McL Ia Ma Bi, LE JUGE L'HEUREUX-DUBÉ (oralement au nom de la Cour): Il ne sera pas nécessaire de vous entendre Me Beaton et Me Godin. La Cour est prête à rendre jugement séance tenante. Nous sommes d'avis d'accueillir le pourvoi, d'annuler l'ordonnance de la Cour d'appel du Nouveau-Brunswick et de rétablir les ordonnances rendues par le juge Boisvert les 20 mars 1997 et 8 mai 1997. (motifs rendu le 1er octobre 1998)
Accueilli, aucune ordonnance relative aux dépens
1998-06-23 Audition de l'appel, 1998-06-23, L'HD G Co McL Ia Ma Bi
Jugement rendu
1998-06-22 Avis de comparution, of Sylvia Mendes-Roux at the hearing of the appeal Child Solicitor
1998-06-11 Preuve de signification, of the factum and book of authorities
1998-06-10 Preuve de signification, of the factum and authorities
1998-06-09 Recueil de sources, 12 copies, with service, complété le : 1998-06-09 Child Solicitor
1998-06-09 Mémoire de l'intervenant(e), 24 copies (see order dated June 3, 1998), with service, complété le : 1998-06-09 Child Solicitor
1998-06-04 Preuve de signification, of the notice of motion to intervene
1998-06-03 Réponse à requête en autorisation d'intervention, by Child solicitor (Peter White) - letter form (fax copy), complété le : 1998-06-03 R.L.
1998-06-03 Ordonnance sur requête en autorisation d'intervention, for Iacobucci J.'s Order see file
1998-06-03 Décision sur requête en autorisation d'intervention, Applicant be entitled to serve and file a factum not to exceed 20 pages in length no later than June 9/98 and oral argument not to exceed 15 minutes, Ia
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1998-06-03 Audition de requête en autorisation d'intervention, 1998-06-03, Applicant be entitled to serve and file a factum not to exceed 20 pages in length no later than June 9/98 and oral argument not to exceed 15 minutes, Ia
1998-06-03 Présentation de requête en autorisation d'intervention, 1998-06-03, Applicant be entitled to serve and file a factum not to exceed 20 pages in length no later than June 9/98 and oral argument not to exceed 15 minutes, Ia
1998-06-03 Décision sur requête en prorogation de délai, for leave to intervene, Ia
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1998-06-03 Audition de requête en prorogation de délai, 1998-06-03, for leave to intervene, Ia
1998-06-03 Présentation de requête en prorogation de délai, 1998-06-03, for leave to intervene, Ia
1998-06-02 Réponse à requête en autorisation d'intervention, of Terrence Lenihan, with service, complété le : 1998-06-02 M.L.
1998-06-02 Réponse à requête en autorisation d'intervention, of Rita Godin, with service, complété le : 1998-06-02 Ministre de la Santé et des Services communautaires
1998-06-02 Affidavit, of Sylvia Mendes-Roux, with service Child Solicitor
1998-06-02 50 $ frais de dépôt pour avis de requête, receipt no. 30699, with service Child Solicitor
1998-06-02 Requête en prorogation de délai, to file the motion to intervene (5 copies - book form), with service, complété le : 1998-06-02 Child Solicitor
1998-06-02 Requête en autorisation d'intervention, 5 copies - book form (joint motion), with service, complété le : 1998-06-02 Child Solicitor
1998-05-25 Avis de comparution, of Peter J.C. White (15 mins.) R.L.
1998-05-25 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (by fax) from Peter J.C. White; re: requesting to be dispense with an Ottawa Agent
1998-05-22 Dossier de l'intimé(e), 24 copies, with service, complété le : 1998-05-22 M.L.
1998-05-22 Mémoire de l'intimé(e), 24 copies, with service, complété le : 1998-05-22 M.L.
1998-05-21 Mémoire de l'intimé(e), 24 copies, with service, complété le : 1998-05-21 R.L.
1998-05-11 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from A. Roland to Byrne, Lenihan re: granting leave to file documents without going through an agent
1998-05-07 Preuve de signification, of the notice of hearing
1998-05-06 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from T. Lenihan to D. Beaulieu, letter dated April 30, 1998 (fax copy) re: requesting permission to dispense with the need for an agent (original received on May 13, 1998)
1998-05-06 Dossier de la cour d'appel, (1 small box)
1998-04-16 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (by fax) from Peter J.C. White; re: will represent R.L. at the hearing of June 23\98 sent to Co, Apr. 16/98
1998-04-16 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (by fax) from Terrence P. Lenihan; re: will represent M.L. at the hearing of June 23\98 sent to Co, Apr. 16/98 (original received on April 21, 1998)
1998-04-15 Preuve de signification, of the appellant's factum, authorities and record
1998-04-15 Audition d'appel mise au rôle, 1998-06-23
Jugement rendu
1998-04-15 Appel prêt pour audition, Session commençant le 1998-04-27
1998-04-06 Preuve de signification, of record, factum and authorities (admitted on March 26\98)
1998-03-30 Preuve de signification, sent to Marie Lanteigne re: Court directives and date of hearing admitted on March 23/98
1998-03-27 Dossier de l'appelant(e), 24 copies, complété le : 1998-03-27 Ministre de la Santé et des Services communautaires
1998-03-27 Recueil de sources, 12 copies, complété le : 1998-03-27 Ministre de la Santé et des Services communautaires
1998-03-27 Mémoire de l'appelant(e), 24 copies, complété le : 1998-03-27 Ministre de la Santé et des Services communautaires
1998-03-27 Preuve de signification, of letter sent to Robert Lanteigne re: Court directives and date of hearing admitted on March 24/98
1998-03-17 Ordonnance sur requête en sursis d'exécution
1998-03-16 Correspondance (envoyée par la Cour) à, sent to Robert Lanteigne (Petit-Rocher, NB) enclosing sample of motion, Court directives and date of hearing June 23/98 (SENT DOUBLE REGISTERED)
1998-03-16 Correspondance (envoyée par la Cour) à, envoyée à Marie Lanteigne (Bathurst, NB) incluant exemplaire de requête, des directives de la Cour et la date d'audition 23 juin/98 (SENT DOUBLE REGISTERED)
1998-03-16 Décision sur requête en sursis d'exécution, Ma
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1998-03-16 Audition de requête en sursis d'exécution, 1998-03-16, Ma
1998-03-16 Présentation de requête en sursis d'exécution, 1998-03-16, Ma
1998-03-13 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from Sylvia Mendes-Roux of Roux, Frenette (representing the children), letter dated March 13, 1998 (fax copy) re: supports the position of the Minister (re: motion for stay)
1998-03-09 Preuve de signification, of motion for a stay (admitted on March 4\98), with service
1998-03-05 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from Gowling, Strathy to Registrar, letter dated March 5, 1998 re: requesting that the motion for stay be decided by Friday, March 23, 1998
1998-03-03 Preuve de signification, of Notice of appeal (admitted on Jan. 30\98)
1998-03-03 Autres documents sur la requête pour un sursis à l'exécution, 2 copies; supplementary affidavit of Mary Elizabeth Beaton
1998-03-03 Autres documents sur la requête pour un sursis à l'exécution, 2 copies; affidavit of Mary Elizabeth Beaton
1998-03-03 Requête en sursis d'exécution, 2 copies, complété le : 1998-03-03 Ministre de la Santé et des Services communautaires
1998-01-30 Correspondance (envoyée par la Cour) à, sent to Robert Lanteigne, Marie Lanteigne and A.G. of New Brunswick re: Rule 32
1998-01-23 Preuve de signification, of Notice of Deposit from Robert & Marie Lanteigne admitted on Jan. 20/98
1998-01-16 Avis d'appel, complété le : 1998-01-16 Ministre de la Santé et des Services communautaires
1998-01-16 Ordonnance accordant l'autorisation d'appeler
1998-01-13 Avis de dépôt de jugement envoyé à toutes les parties, all parties (SENT DOUBLE REGISTERED TO Robert and Marie Lanteigne (Bathurst, NB)
1998-01-09 Jugement de la Cour sur demande d'autorisation d'appel, JC Co McL, La demande d'autorisation d'appel est accordée. (Révisé le 13 jan./98)
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1997-12-30 Envoi aux juges des documents de la demande d'autorisation, JC Co McL
1997-12-05 Affidavit, of Sylvia Mendes-Roux (5 copies) (to be sent with the application for leave to appeal) Ministre de la Santé et des Services communautaires
1997-11-27 Preuve de signification, of leave application (service admitted on Nov. 21, 1997)
1997-11-18 50 $ frais de dépôt, receipt no. 28124 Ministre de la Santé et des Services communautaires
1997-11-18 Demande d'autorisation d'appel, 5 copies (service, address of the respondents and affidavit of Sylvia Mendes-Roux, at page 145 missing), complété le : 1997-12-30 Ministre de la Santé et des Services communautaires
1997-07-10 Divers, transcript received and distributed to the justices (38 pages)

Parties

Veuillez noter que, dans le cas des dossiers fermés, le statut indiqué à l’égard d’une partie dans la colonne « Statut » correspond à celui de cette partie au moment des procédures. Pour plus d’information au sujet des procédures et des dates au cours desquelles le dossier était ouvert, consultez le Registre du dossier en question.

Parties principales

Parties principales - Demandeurs
Nom Rôle Statut
Ministre de la Santé et des Services communautaires Demandeur(eresse) Actif

c.

Parties principales - Intimés
Nom Rôle Statut
M.L. Intimé(e) Actif
R.L. Intimé(e) Actif

Autres parties

Autres parties
Nom Rôle Statut
Child Solicitor Intervenant(e) Actif

Procureurs

Partie : Ministre de la Santé et des Services communautaires

Procureur(s)
Mary Elizabeth Beaton
Attorney General of New Brunswick
Room 445, Centennial Bldg
P.O. Box 6000
Fredericton, Nouveau-Brunswick
E3B 5H1
Téléphone : (506) 453-2784
Télécopieur : (506) 453-5364
Correspondant
Henry S. Brown, Q.C.
Gowling Lafleur Henderson
2600 - 160 Elgin St
P.O. Box 466, Stn "D"
Ottawa, Ontario
K1P 1C3
Téléphone : (613) 233-1781
Télécopieur : (613) 563-9869
Courriel : henry.brown@gowlings.com

Partie : M.L.

Procureur(s)
Terrence P. Lenihan
Byrne, Lenihan, Riordon
230 St. George St.
Bathurst, Nouveau-Brunswick
E2A 1B7
Téléphone : (506) 546-4405
Télécopieur : (506) 547-8085
Courriel : lenihant@nbnet.nb.ca

Partie : R.L.

Procureur(s)
Peter J.C. White
260 MAIN ST
PO BX 92
BATHURST, Nouveau-Brunswick
E2A 3Z1
Téléphone : (506) 546-9602
Télécopieur : (506) 545-6032

Partie : Child Solicitor

Procureur(s)
Sylvia Mendes-Roux
Roux Frenette
1212 St Peter Ave
Bathurst, Nouveau-Brunswick
E2A 3A1
Téléphone : (506) 548-9444
Correspondant
Kenneth S. Purchase
Lang, Michener
300 - 50 O'Connor St
Ottawa, Ontario
K1P 6L2
Téléphone : (613) 232-7171
Télécopieur : (613) 231-3191

Sommaire

Mots-clés

Aucun.

Sommaire

Les sommaires de dossiers sont préparés par le Bureau du registraire de la Cour suprême du Canada (Direction générale du droit). Veuillez noter qu’ils ne sont pas transmis aux juges de la Cour; ils sont plutôt versés au dossier de la Cour et affichés sur son site Web uniquement à titre d’information.

Aucun.

Décisions des juridictions inférieures

Le 20 mars 1997
Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick

FDB-478.96

Custody of the children awarded to the Appellant

Le 22 septembre 1997
Cour d’appel du Nouveau-Brunswick

90/97/CA

Appel accueilli en partie

Mémoires relatifs à une demande d’autorisation d’appel

Les mémoires relatifs à une demande d’autorisation d’appel seront affichés 30 jours après l’octroi de l’autorisation d’appel, sauf s’ils renferment des renseignements personnels, des renseignements visés par une obligation de non-publication ou tout autre renseignement ne faisant pas partie du dossier public. Il est également possible d’obtenir une copie d’un tel mémoire en remplissant une Demande d’accès aux documents judiciaires ou en communiquant avec le Centre des dossiers soit par courriel à l’adresse records-dossiers@scc-csc.ca, soit par téléphone au 613‑996‑7933 ou au 1-888-551-1185.

Si vous avez des questions au sujet d’un mémoire relatif à une demande d’autorisation d’appel ou si vous désirez utiliser un tel mémoire, vous êtes priés de communiquer directement avec son auteur. Le nom de cette personne figure sur la dernière page du mémoire. Les coordonnés de l’avocat se trouvent dans l’onglet « Procureurs » de cette page.

PDF téléchargeables

Non disponible

Mémoires relatifs à un appel

Les mémoires relatifs à l’appel de l’appelant, de l’intimé et celui de l’intervenant seront affichés ici au moins 2 semaines avant l’audience, à moins qu’ils ne renferment des renseignements personnels, des renseignements visés par une obligation de non-publication ou tout autre renseignement ne faisant pas partie du dossier public. Il est également possible d’obtenir une copie d’un mémoire en remplissant le formulaire de Demande d’accès aux documents judiciaires ou en communiquant avec le Centre des dossiers soit par courriel à l’adresse records-dossiers@scc-csc.ca, soit par téléphone au 613‑996‑7933 ou au 1-888-551-1185.

Si vous avez des questions au sujet d’un mémoire relatif à un appel ou si vous désirez utiliser un tel mémoire, vous êtes priés de communiquer directement avec son auteur. Le nom de cette personne et ses coordonnées figurent sur la première page du mémoire.

PDF téléchargeables

Non disponible

Diffusions Web

Non disponible.

Date de modification : 2025-05-13